作家彭程曾說過:“只有對母語抱著這樣的愛,才能夠把握一支族系的血脈,貼近那片土地的秘密,從而成功地記錄,描繪和書寫,使自己的生命借助作品得到延長和擴(kuò)大,使生存變得堅實(shí)!
中華上下五千年歷史,語言文化更是博大精深源遠(yuǎn)流長,從古文到現(xiàn)代文,從八股文到白話文,不斷更新,新事物被人們接受而代替了舊事物,舊文化被記入歷史,證明它也存在過。就是這么一次次的變更,一次次的蛻變,更加突顯了母語的彌足珍貴,她就像歷史長河中一顆耀眼的明珠,是民族的支撐柱,亦是人民的精神文化家園。
現(xiàn)今的我們沐浴著母語的芬芳,幸福感油然而生。 當(dāng)你飽含深情寫下一篇文章,由于共同的生活境遇,你的思想與精神你的歡愉或苦痛,你的喃喃自語都將有成千上萬只耳朵在聆聽,與你產(chǎn)生共鳴,你們的精神世界將產(chǎn)生交集,而共同的文化背景,將使他們能聽懂哪些是正色厲聲,哪些是弦外之音,哪些笑語是冷嘲熱諷,哪些笑聲是變形的哽咽。你們之間無需多做解釋,相比繁雜的鋪陳縷述,更多的是相視莫逆。
這即是母語的魅力,它是銜接人與人之間情感的紐帶,它是一同分擔(dān)憂愁、分享快樂的伙伴。
然而,這些年來,漢英文字混雜的狀況也發(fā)展到了一個非常嚴(yán)重的程度。時下,無論是書面行文還是口頭語言,甚至有的報紙也公開用漢英混雜的形式做標(biāo)題。到頭來,弄得中國人很可能必須先學(xué)會英語才能看懂讀懂自己的語言。因此,保衛(wèi)我們的漢語言文字的純潔和歷史傳統(tǒng),應(yīng)該說已是刻不容緩。
漢字和古代埃及人的圣書字以及古代蘇美爾人的楔形文字被稱為世界上最古老的三種文字,后兩種已經(jīng)先后于公元前300—400年消亡了,眼下就只剩下漢字了。今天社會對漢語的輕視和對英語的盲目崇拜,已經(jīng)到了非常麻木的狀態(tài)。眼下不是英語的強(qiáng)勢入侵,而是我們的文化傳承者面對入侵自動解除了自己的武裝。對西方語言的盲目崇拜,實(shí)際上表現(xiàn)的是對民族文化的輕視和自信力的缺失。
有一種悖論,認(rèn)為中國方塊文字字義多,太難學(xué),不如26個拼音字母易懂易記,隨便幾個字母組合就是詞組,含義深廣。其實(shí),這大大誤讀了中國漢字。據(jù)中西方文字學(xué)家共同研究考察的結(jié)果,以獨(dú)立單字為單位的中國漢字,無論表情達(dá)意還是承載信息、字義儲存的容量上,都大大優(yōu)于西方其它文字。特別是漢字還是世界上唯一一種成為書寫藝術(shù)的文字。它在文字與藝術(shù),象形與表意的絕妙結(jié)合上,堪稱世界一絕。曾有人為漢字不能進(jìn)入計算機(jī)表示過擔(dān)心,認(rèn)為方塊字束縛了中國文化與世界融合的手腳。豈料,隨著聰明智慧的中國人對輸入法的研究開掘,這個問題迎刃而解,中國文字昂首進(jìn)入計算機(jī)時代,現(xiàn)在漢字已經(jīng)成為世界上輸入電腦最快的文字了。有例為證,聯(lián)合國機(jī)關(guān)部門統(tǒng)計,在如今聯(lián)合國常用的6種文字的文件和書籍中,漢字版是最薄的版本。
文字之爭說穿了是國家軟實(shí)力之爭,是話語權(quán)之爭。近年來,世界主要大國都在用法律形式維護(hù)本國語言,法國把每年3月20日定為“國際法語日”,總統(tǒng)在這一天要出來講話,號召保衛(wèi)法語。德國人堅決反對德英語言混雜,提倡在德國要講德語。美國近年也頒布法律,堅決維護(hù)其強(qiáng)勢英語的地位。在這場文化角逐中,中國既要有海納百川的開放胸襟和博大胸懷,同時也要堅決捍衛(wèi)我們的漢語言文化傳統(tǒng),這是我們中華文化的命根子,是祖宗留給我們的萬世基業(yè)。
作家都德的《最后一課》中說到,母語是民族的標(biāo)志和象征,一個民族的語言是一個民族的靈魂。
讓我們保持對母語與生俱來的熱愛,芬芳著,幸福著!